花吹雪が舞うような
きらめく夏の陽射しのような
時は過ぎ
華やいでた想い出も
少しだけ落ち着きを取り戻した
君と僕が重ねてきた
歩んできた たくさんの日々は
今となれば
この命よりも
失い難い宝物
ふとした瞬間に同じこと考えてたりして
また時には同じ歌を口ずさんでたりして
そんな偶然が今日の僕には何よりも大きな意味を持ってる
そう君じゃなきゃ
君じゃなきゃ
苦手意識を持ってた
食べ物もスポーツも堅苦しい場所も
君が薦めるんなら無理なんかせず受け入れることが出来たんだ
時に僕が窮屈そうに囚われている考えごとに
なんてことのない一言で この心を自由にしてしまう
飛び込んでくる嫌なニュースに心痛めて
また時にはちっちゃな事で笑い転げて
一緒に生きていく日々のエピソードが特別に大きな意味を持ってる
そう君じゃなきゃ
君じゃなきゃ
ふとした瞬間に同じこと考えてたりして
また時には同じ歌を口ずさんでたりして
そんな偶然が今日の僕には何よりも大きな意味を持ってる
そう君じゃなきゃ
君じゃなきゃ
そう君じゃなきゃ
君じゃなきゃ
像飛雪似的落花般地
如夏日陽光耀眼的
時光飛逝而去
鮮豔難忘的回憶
也開始變得有點沉住了氣
那些我和你 交織在一起
一起走過的 許多時間的記憶
到了這裡
變成了比生命
還重要的寶藏般無法失去
恍然瞬間和你懷著一樣的思緒
或有時和你嘴裡哼著一樣的歌曲
那樣的不經意 在今天的我心裡 沒有比這還重要的意義
沒錯 想的就是你
只有你而已
那些我從前覺得無理
的食物或體育 還有覺得待不下去的這裡和那裏
但如果是你的建議 也能讓我欣然無懼地聽下去
有時會讓狹隘的想法給囚禁了自己 但你不經意的一語
就讓我的心重新回到自由的天際
因為突然聽到不祥的新聞而心痛不已
或有時因為一些微不足道的事而大笑倒地
和你一起生活過的日子發生每個插曲 都有特別重要意義
沒錯 只因為是你
只為你而已
恍然瞬間和你懷著一樣的思緒
或有時和你 嘴裡哼著一樣的歌曲
那樣的不經意 在今天的我心裡 沒有比這還重要的意義
沒錯 想要的只有你
只有你而已
對啊 想要的只有你
只有你而已