ダコタハウスの前の道で恋人達とすれ違う
僕はコートの襟をたてて あぁ 君に抱きしめて欲しい
心の中のアルコールランプを灯すためのヴィンテージワイン
グラスに注いで独り寂しくチヤーズ
十二月のセントラルパークブルース
いっそ凍りそうさ こりゃ何の修行だ? 十二月
君無しなど論外 もうどうしたらいいんだ? 雪だ
6番街のベトナム料理店 ウェイトレスの娘が君に似てた
クリームブリュレを流し込みながら あぁ 君を思い出していたい
宗教かぶれが僕にこう問う 「Hey あなたは幸せですか?」
「幸せですとも」と嘘ぶきながら
十二月のセントラルパークブルース
いっそ帰ろーか? 日帰りじゃどうだい? 十二月
人恋しの海外 もどかしくて変だ 好きだ
街をうめ尽くすクリスマスツリーを見てたら涙が出てきた
ちょっと待て僕はもう三十だぜ
十二月のセントラルパークブルース
いっそ凍りそうさ こりゃ何の修行だ? 十二月
君無しなど論外 もうどうしたらいいんだ? 雪だ
いっそ帰ろーか? 日帰りじゃどうだい? 十二月
人恋しの海外 もどかしくて変だ 好きだ
なのに 雪だ だけど 好きだ
在Dakota House行人道上與戀人們擦身而過
豎起外套的衣領 啊 好想此刻擁抱妳
用來點燃我心中酒精燈的Vintage Wine
倒入酒杯之後一個人孤獨地Cheers
十二月的Central Park Blues
不如就這樣冰凍下去吧 這是什麼樣的修行啊? 十二月
從沒感受妳不在身旁的惆悵 現在我該怎麼辦才好? 下著雪
第六大道的越南料理店 服務小姐長得和妳很像
一面倒著Cream Brule 啊 同時讓我想起了妳
宗教熱狂這樣問我「Hey 這位老兄你幸福嗎?」
「當然幸福啦」對他這樣說著謊
十二月的Central Park Blues
不如現在就回去吧? 當日來回也可以吧? 十二月
思戀著她的海外 焦急煩躁不正常 又喜歡
看到淹沒街道的聖誕樹海 不禁流下了淚來
再過沒多久我就要30了啊
十二月的Central Park Blues
不如就這樣冰凍下去吧 這是什麼樣的修行啊? 十二月
從沒感受妳不在身旁的惆悵 現在我該怎麼辦才好? 下著雪
不如現在就回去吧? 當日來回也可以吧? 十二月
思戀著她的海外 焦急煩躁不正常 又喜歡
雖然 下雪 但是 喜歡啊